Find Your Way Around Indic Based Writing Systems (Devanagari, Tamil, Panjabi (Gurmukhi), Burmese, Bahasa Bali (Balinese), Bahasa Jawa (Javanese), Thai and Khmer (Cambodian) Without a GPS
Download Full A3 Size Chart Here
Theme and Variation
The reason I love playing and listening to jazz so much is because you're able to get into the soul of the players by hearing how they improvise on a theme. Language is not that much different.
I've noticed what could be described as almost an unquestioning deific reverence and fear paid to the writing systems of Indic language systems by their users (and learners of them). Whether it's the Devanagari script used to write amongst other languages, Sanskrit, Hindi, Marathi and Nepali, or the scripts of other languages in India and surrounding countries like Panjabi, Tamil, Telugu or as far down as Southeast Asia including Thai, Lao, Burmese, Khmer (Cambodian), Balinese orJavanese, when you start to scratch the surface of the origins, grammar or even just the reasoning of certain things that would seem strange to outsiders, the eyes of your average Joe who's spoken one of those languages since birth will tend to glaze over. (Now THAT was a long sentence!)
That's the Problem with Turtles… It really shouldn't be that way!
Those Indians were pretty cluey back in the day. They developed an alphabet thousands of years ago that was a virtual GPS for the human mouth!
Just like the theme and variation in Jazz, all the languages that I've mentioned above (and many more) have used this basic map as their base - a reference guide and then coloured it with the sound filters of their own respective languages.
To draw an analogy from English, take a common sentence that we use every day like:
'That's the problem with turtles'
This is the 'base' or 'theme'. A variation might have those same letters read as:
'Dat's da pwoblem wif toitles' …
For many, the whole concept that 'Dat's' had come from 'That's' was never explained, leaving not only learners, but also native speakers of the language in a haze as to 'why' certain things are about the language and just accepting that it's something beyond the comprehension of mere mortals.
Part of my Mnidcraft course is to get a good grounding in the principles of Indic based scripts and develop some level of proficiency in identifying several the scripts including Devanagari, Thai, Khmer and Burmese.
I developed my 'Indic Consonant Glyphs' and the 'Stuart Jay Raj's Indic Script Consonant Compass' as a tool to accelerate the acquisition / learning of scripts based on the Indic sound system themes and variations.
Don't Count The Letters!
I'll often hear people measuring the complexity of a language by the number of letters in its alphabet. This to me is absurd as the practice of judging a presentation's quality by its PowerPoint slide count! (Another pet hate of mine… which led me to designing my 'Present!' presentations workshop who's subtitle is 'Bringing Presentations Back to The Presenter').
It's this body count (or in this case consonants + vowel count) that has turned many a learner off from learning languages like Thai, Sanskrit, Khmer and Burmese.
What Language Would You Prefer to Learn?
Here's the blurb….
Wadafrackizet | Soowizy |
Welcome to your first day of learning Wadafrackizet!
Our language only has 18 letters in its alphabet, but they're used to write a total of 90 different sounds give or take a few.
The order of the alphabet has no specific logic to it, nor do the shapes of the letters really mean anything.
Not only that!... Wadafrackizet has an extremely comprehensive set of rules that you must follow.
Well, the general rule of thumb is that you follow those rules with the exception of the times that you don't follow them – which happens quite often.
The joy of learning Wadafrackizet is finding out just when those times are that the rules aren't applied by yourself. | Welcome to your first day of learning Soowizy!
Soowizy's writing system follows an ingeniously simple line of logic that plots each letter in a systematic fashion to key points of the mouth, one syllable at a time.
This way, you don't even really need to remember an 'alphabetical order' so to speak. Where the letter comes from in your mouth is where it lies in the alphabet.
Not only that, many of the letters actually 'look' the way they 'sound'!
The good news is that once you've learned this very simple system based on only 5 points of the mouth , you can tweak it here and there enabling you to learn over 50 other languages that work on the same operating system! |
I don't know about you, but I don't think I'd be lining up to learn Wadafrackizet! (Ok, I admit it – I probably would)… but honestly, Soowizy sounds just so … EASY!
The Cardinal Points of the Mouth
As you read through the brief explanation to each of the following glyphs, place your tongue / mouth in the position and hold it there. Once you can do it for each glyph, move your gaze from one glyph to another at random and practice locking your mouth into the correct position according to the glyph that you're looking at.
Drilling yourself for about 2 minutes like this should be enough to start to develop some long lasting muscle memory.
|
| |||
Gutteral | Palatal | Cerebral | Dental | Labial |
Back of the throat | Flattened Tongue on the Roof of the Mouth (Palate) | Rolled Back (Retroflex) Tongue on the Roof of the Mouth | Tongue on Teeth | Lips |
대한민국! (Dae Han Min Kuk!)
Now, I know the Korean speakers out there must be thinking "Hmmm… some these symbols seem eerily familiar!".
Koreans are very proud of their writing system 'Han Geul' – 한 글 .. . and so they should be. Developed by King Sejong the Great (1418-1450) in 1444, it is one of the easiest scripts to learn on the planet! (I learned it on a bus ride across Seoul one sunny afternoon in 1996J ).
To add value to learning the Korean alphabet, I suggest spending an extra 10 minutes to learn how to touch type in Korean also. The keys are very logically set out between:
- Left hand: Consonants
- Right hand: Vowels
Each syllable in Han Geul is broken into a beginning (initial) sound, vowel and final sound component (if necessary). The symbols used to represent each of the sounds were based on the various parts of the mouth from which they were produced.
Korea Meets India
I have combined this principle with the basic principle of the Indic Scripts 'Map of the Mouth' logic to develop my own symbols.
It's interesting to note that the sound for 'r' / 'l' in Korean is uncannily similar to many of the symbols used to represent these same sounds in Indic (Brahmi) based scripts that display a 'rolling tongue' in one rendering or another. When I'm learning a new Indic script, this is actually one of the first memory points I will look for – I will peg the similarity or difference of its 'r' sound to the ones that I already know. I can't include all the samples in this text based medium as the fonts probably won't render properly on your computer. You can see them on the main 'Indic Consonant Compass' chart though.
Another shape that is very similar include the 'base voice' symbol which in many scripts is a circular shape of some sort.
The 'y' symbol which in Korean is normally 'two prongs' heading in the vowel direction. In the Indic scripts, the 'y' sound is usual a 2 or 3 pronged shape which I imagine is a representation of the way the tongue interacts with the palate.
Here is a sample:
Comparison of Similar Sound Shapes in Korean, Devanagari, Thai, Tamil and Gurmukhi (Panjabi)
Sound | Korean | Devanagari | Thai | Tamil | Gurmukhi |
r | ㄹ | र | ร | ர | ਰ |
ya | 야 | य | ย | ய | ਯ |
The Key Actions of the Mouth
Colour Coding
I have also colour coded each category within the sound system to give a colourful representation of the textual glyph. There are 5 base colours that correspond to each of the 5 cardinal points of the mouth (see above).
When comparing the sound shifts from the original base letter to the target language letter, you can either follow the 'glyph' transliterations in the octagon adjacent the target letter, or just look at the colour changes. Getting a visual and emotional representation of these sound shifts through colour is another device that I find really useful in 'embedding' the language within me.
Ready to Go!
"Stuart Jay Raj's Indic Script Consonant Compass v1.0 – Southeast Asian Version"
There were so many languages to choose from. I broke this chart down to 8 scripts that I think would cover a good portion of the globe. The languages / scripts with my reasoning for choosing them are:
Language | Reason |
Devanagari |
|
Tamil |
|
Panjabi |
|
Burmese |
|
Balinese |
|
Javanese |
|
Thai |
|
Khmer |
|
Download "Stuart Jay Raj's Indic Script Consonant Compass v1.0 – Southeast Asian Version"
As my New Years gift to you for 2009, rather than giving you a cruddy jpg or bmp version (like you see above) and waiting for you to come to my Mnidcraft workshop to receive a full high resolution version, I have included a PDF version of my "Indic Script Consonant Compass – v1.0 – Southeast Asian Version". I have created it using vector graphics, embedding the fonts where possible and expanding any other fonts that could not be embedded. What this means is that you are free to print out the chart to enormous sizes and stick it all over your home, office, toilet and any other place you see fit. Getting one or more of these scripts under your belt is an investment that you won't regret.
Just the Consonants Ma'am
Remember, these are only the consonsants... and admittedly, there are a couple of rare consonants in each script that I haven't included on the chart as it would in my opinion add unnecessary complexity to learning the scripts. There is also some funky stuff happening with the Tamil that I'm working at ironing out in future versions. If there are any Tamil experts out there, drop me a line!
You will also notice that I haven't touched on vowels. … stay tuned… that will come in a later installment.
I also have some surprises planned for this whole 'Indic' kick that I'm on. If time permits, I'm sure that you will see the bizarre fruits that my brain has borne in the near future.
Good Luck!


















8 comments:
What a great post! I feel enlightened! :-) I never realised the specific shapes meant anything! Keep up the good work!
I may have missed this, but I do know in some studies of the development of hangeul, there has been speculation (sometimes affirmed sometimes denied) that Indian scholars were the committee that King Sejong convened.
Charles - I have read this too, but I have learned from experience that it's a sensitive topic that should be avoided when speaking to Korean friends. The trouble it has gotten me in isn't worth losing friends over :) Are there any documents online that you've read that I might link to this entry?
There's an article by Sinologist Victor Mair that discusses this. If you have access to JSTOR I can send you the URL, if not, perhaps there's an address I send the article to.
Oh, you're quite right about it being a sensitive topic among Koreans. That has never deterred me from bringing it up, though. There is also speculation that a Paekche queen was actually from India.
Charles -
That's fascinating. I don't have access to JSTOR. Perhaps you could shoot a copy of the article to me at stujay@hotmail.com
I travel to Korea intermittently with my work - so Korean is one language that I feel out of my depth in at the moment. Just from what I have learned and researched though, I think there is a lot more there than what they 'tell you'.
I have been working on something similar too. I really like the top row, except that I use a full sine wave for sibilants to make it left-right symmetrical.
Between mirrors and windows, and those of us who suffer from dyslexia, having each character be symmetrical would make many things better.
I can hear what order to put the letters in but backward R and S, not to mention J, L, E, etc. are the bane of the Latin script.
I would love to help with the vowels that you mentioned you are working on, especially if you are open to the idea of making them symmetrical. Even if you would rather not go symmetrical, I would love to help develop and promote this. I can always develop an alternate font that is dyslexic friendly.
Hi Stu,
It's Amanda again. This is BRILLIANT! Unfortunately, I can't download the PDF - I get a 'can't find the page' type error message when I try. Can you help, please?
The more I read of your page, the more amazed and impressed I become.
While my site is being re-done, I have them stored temporarily here -
Indic Consonant Chart Chart
http://www.thaivisa.com/forum/post-a91462-Stu-Jay-Raj-Indic-Consonant-Compass.html
Thai Consonant Chart
http://www.thaivisa.com/forum/post-a91463-Stuart-Jay-Raj-Thai-Consonant-Map.html
Post a Comment